- шито-крыто
- тж. шито и крыто, шито да крыторазг.on the sly; on the q. t.; hush-hush; smth. kept in the dark
Кулигин.
И что слёз льётся за этими запорами, невидимых и неслышимых! И всё шито да крыто - никто ничего не видит и не знает. (А. Островский, Гроза) — Kuligin. All the tears, unseen and unheard, that are shed behind those barred gates!- Всё понимаю! Об этом уже давно говорят. Правда, что-де всё шито-крыто... (Ю. Герман, Я отвечаю за всё) — 'I understand. People have been talking for a long time. True, the affair was supposed to be very hush-hush...'
- Вообще разговор можно было перенести наутро, но нам хотелось... - Я понимаю, чтоб было шито-крыто. Ночью никто не услышит. (Ю. Трифонов, Утоление жажды) — 'As a matter of fact we could have postponed this talk till the morning but we wanted...' 'I understand. You wanted it to be on the q. t. No one can hear at night.'
"Ну, посидел с девчонкой в ресторане. Хотел попрощаться с вольной холостяцкой жизнью. Да ведь ничего и не было. Если б не сорвалось с языка... Значит, всё было бы шито-крыто..." (В. Ерёменко, Слепой дождь) — 'So I had dinner with a girl in a restaurant. Wanted to say goodbye to my bachelor life. But there was nothing between us. If only I hadn't blurted out like that... Everything would have been kept in the dark...'
Русско-английский фразеологический словарь . 2014.